Gallico
Almost Nobody
Karma: +0/-0
Offline
Posts: 2
|
 |
« on: 2010 Nov 04, 10:45:08 am » |
|
But if I want to translate MultiPar, what should I do?
Thanks
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
badon
Administrator
Capitalist Pig
   
Karma: +55/-38
Offline
Posts: 6584
|
 |
« Reply #1 on: 2010 Nov 04, 10:47:16 am » |
|
Hopefully there is an XML language file that has all the words and phrases from the UI, where you can just simply translate each word and phrase. If not, we may need to add that as a feature request.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Yutaka Sawada
Moderator
Mogul
   
Karma: +8/-0
Offline
Posts: 310
|
 |
« Reply #2 on: 2010 Nov 08, 07:04:14 pm » |
|
MultiPar GUI uses DLLs for language specific resource. You may modify not only words and phrases, but whole looks (text, size, layout, font) of each dialog. This system is because the required space of phrase is varied by the language. You need a tool like, Windows SDK by Microsoft or something Resource Hacker. If you send mail to notify what tool you use and which language to translate, I will send basic resource script or sample DLL for the language.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Yutaka Sawada
Moderator
Mogul
   
Karma: +8/-0
Offline
Posts: 310
|
 |
« Reply #3 on: 2010 Nov 24, 06:51:08 pm » |
|
Italian language UI (translated by Botta) is available now. Additional DLLs for v1.1.7.3 can be downloaded from this forum. They will be included in later version.
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
William Berzoff
Dreamer
Karma: +0/-0
Offline
Posts: 5
|
 |
« Reply #4 on: 2011 Jan 18, 03:24:40 pm » |
|
The Dutch translation is now public within my Dutch internet community FTD. Filled Threads Database has over 80.000 members of which a small group of members will potentially use MultiPar actively. With actively I mean to use MultiPar for both verify/repair AND creating Par archive's. Sincerely, William Advertisement image I made for the release posting in my community:  It says MultiPar has Par3 support and is in the Dutch language. Made it look like this because there is not very much color in the MultiPar GUI (and I like it to stay that way too!)
|
|
|
|
« Last Edit: 2011 Jan 18, 03:39:07 pm by William Berzoff »
|
Logged
|
Translator Dutch GUI MultiPar
|
|
|
Yutaka Sawada
Moderator
Mogul
   
Karma: +8/-0
Offline
Posts: 310
|
 |
« Reply #5 on: 2011 Jan 18, 07:56:54 pm » |
|
Hello, William Berzoff. Thank you for translation and some suggestions of improvement. Dutch language UI by William Berzoff will be contained in next version 1.1.7.5.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Yutaka Sawada
Moderator
Mogul
   
Karma: +8/-0
Offline
Posts: 310
|
 |
« Reply #6 on: 2011 Nov 25, 06:27:20 pm » |
|
Because v1.1.9.6 was the last release of v1.1.9 tree, I post additional DLLs for MultiPar v1.1.9.6 here. Simplified Chinese language UI (translated by Donghui Li) is newly available. Dutch language UI was updated after the last release. Next v1.2.0 tree will contain them, too.
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
badon
Administrator
Capitalist Pig
   
Karma: +55/-38
Offline
Posts: 6584
|
 |
« Reply #7 on: 2011 Nov 25, 06:35:19 pm » |
|
Thanks to Honghui Li, 1.3 billion people can now use MultiPar :)
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
William Berzoff
Dreamer
Karma: +0/-0
Offline
Posts: 5
|
 |
« Reply #8 on: 2011 Dec 02, 02:54:21 pm » |
|
Dutch language UI was updated after the last release. Next v1.2.0 tree will contain them, too. Very good :-)
|
|
|
|
|
Logged
|
Translator Dutch GUI MultiPar
|
|
|
Maxx029
Dreamer
Karma: +0/-0
Offline
Posts: 7
|
 |
« Reply #9 on: 2012 Feb 03, 08:29:01 am » |
|
I have begin French translation but I will need some help for a few words/phrase because I am not an expert with Par files. Is there a volunteer ?
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
badon
Administrator
Capitalist Pig
   
Karma: +55/-38
Offline
Posts: 6584
|
 |
« Reply #10 on: 2012 Feb 03, 08:12:59 pm » |
|
Please post the words and phrases you need help with.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Maxx029
Dreamer
Karma: +0/-0
Offline
Posts: 7
|
 |
« Reply #11 on: 2012 Feb 04, 04:11:12 am » |
|
[Dialog][127] --> "Log output of clients"
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Maxx029
Dreamer
Karma: +0/-0
Offline
Posts: 7
|
 |
« Reply #12 on: 2012 Feb 04, 04:15:44 am » |
|
[Dialog][127]--> "Write Unicode Filename packet in PAR2 file"
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Maxx029
Dreamer
Karma: +0/-0
Offline
Posts: 7
|
 |
« Reply #13 on: 2012 Feb 04, 04:22:21 am » |
|
[Dialog][128] --> "Batch Processing after Creation"
and
[Dialog][128] --> "Start batch script"
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Maxx029
Dreamer
Karma: +0/-0
Offline
Posts: 7
|
 |
« Reply #14 on: 2012 Feb 04, 04:32:25 am » |
|
[String table][3] --> "Appended" --> Annexe ?
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Maxx029
Dreamer
Karma: +0/-0
Offline
Posts: 7
|
 |
« Reply #15 on: 2012 Feb 04, 04:40:44 am » |
|
[String table][4] --> "Creating matrix ..." for the word Matrix
and
[String table][6] --> "Decimal weights sizing scheme" --> it is the same than in QuickPAR where filesize is limited at the largest RAR file ?
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Brat.T
Doer
Karma: +0/-0
Offline
Posts: 26
|
 |
« Reply #16 on: 2012 Feb 06, 12:44:51 am » |
|
[String table][6] --> "Decimal weights sizing scheme" --> it is the same than in QuickPAR where filesize is limited at the largest RAR file ?
I can't help you with the translation as I'm not a French speaker, but I think this may help: When "Powers of 2 sizing scheme" or "Decimal weights sizing scheme" is selected, the number of recovery blocks in each recovery files will be "1,2,4,8,16,32,64,128..." or "1,1,2,5,10,10,20,50..."
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Yutaka Sawada
Moderator
Mogul
   
Karma: +8/-0
Offline
Posts: 310
|
 |
« Reply #17 on: 2012 Feb 06, 10:17:35 pm » |
|
from Maxx029I have begin French translation but I will need some help for a few words/phrase Thank you for effort of translation. You don't need to translate all text perfectly. If you worry about something, just leave the part. Ancient wisemen said, "Rome was not built in a day." Even if you write a complete text, I may update GUI sometimes, and it will become obsolete. I trace every change and syncronize all UI DLLs at each public release. When I add new text, I will ask to translators before last release.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Maxx029
Dreamer
Karma: +0/-0
Offline
Posts: 7
|
 |
« Reply #18 on: 2012 Feb 07, 05:32:23 am » |
|
OK, I used the soft "Ressource hacker" to modify the english UI file (0409.dll). So where can I send you the translation ?
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
William Berzoff
Dreamer
Karma: +0/-0
Offline
Posts: 5
|
 |
« Reply #19 on: 2012 Feb 11, 09:46:33 pm » |
|
OK, I used the soft "Ressource hacker" to modify the english UI file (0409.dll). So where can I send you the translation ? Good to have you on the team ! Please go to Yutaka Sawada's profile and use the "Send this member a personal message" I'm sure he'll contact you as soon as possible. Mind you Mr Sawada is not on this forum every day of the week. Good luck :-)
|
|
|
|
|
Logged
|
Translator Dutch GUI MultiPar
|
|
|
Yutaka Sawada
Moderator
Mogul
   
Karma: +8/-0
Offline
Posts: 310
|
 |
« Reply #20 on: 2012 Feb 15, 02:33:04 am » |
|
So where can I send you the translation ? You may read [Support] subject on MultiPar ReadMe/Help. (writing address here directly will cause more spam mails.) If you want to notice your name in comment, write what you want to be shown also. Though English UI does not contain translator's name, others may have a comment like "Translated by Someone". If you want to be secret anonymous, I don't add that comment.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
badon
Administrator
Capitalist Pig
   
Karma: +55/-38
Offline
Posts: 6584
|
 |
« Reply #21 on: 2012 Feb 17, 03:51:30 pm » |
|
If MultiPar is made into open source, and added to a revision control system, it can become part of TranslateWiki.net. That would greatly raise awareness about MultiPar, as well as help to get it translated into all of the world's languages. http://translatewiki.net/wiki/Translating:New_projectFar too few people are using MultiPar. Everyone should use it for all of their important data. They don't even know that they NEED MultiPar. Becoming accepted as a TranslateWiki.net project would be a very good step in ensuring the world knows about MultiPar.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Brat.T
Doer
Karma: +0/-0
Offline
Posts: 26
|
 |
« Reply #22 on: 2012 Feb 18, 11:56:12 pm » |
|
According to the size of their project list, I don't think the TranslateWiki.net itself is more well known than MultiPar. And MultiPar is not a huge project that requires multiple translators for one language IMHO. Speaking of translations, the current way for translations involves binary editing. Text like language files might be easier for both editing and maintaining. But that's no big deal. I think the real problem is far too few people are using parchive. Well, parchive has been around for almost ten years, it's not easy to raise the popularity all of sudden. It probably doesn't have too much to do with localizations, QuickPar is one of the most used parchive clients, it has lots of translations, but it is still not very well known. I've been introducing MultiPar to the people around me since I came across this great software. Among them, I convert all those who are already using parchive to MultiPar users, very easily. But for those not using parchive, many of them are not interested, or prefer full backup (multiple copies if nessesary) of important data.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
badon
Administrator
Capitalist Pig
   
Karma: +55/-38
Offline
Posts: 6584
|
 |
« Reply #23 on: 2012 Feb 19, 12:24:08 am » |
|
The one thing people are not aware of is that their backups are useless if they backup corrupted data. They do not know about silent data corruption, and I focus my efforts on making them aware that they have no way to verify if their data is really backed up or not. It's giving your money to the bank teller and not getting a receipt.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Yutaka Sawada
Moderator
Mogul
   
Karma: +8/-0
Offline
Posts: 310
|
 |
« Reply #24 on: 2012 May 05, 07:50:25 pm » |
|
Because v1.2.0.5 was the last release of v1.2.0 tree, I post an additional DLL for MultiPar v1.2.0.5 here. Dutch language UI was updated after the last release. Next v1.2.1 tree will contain it, too.
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|